セール中 カテゴリ一覧 著者一覧
日本人が苦手な語彙・表現がわかる「ニュース英語」の読み方
0件
1,980円(税込)
獲得ポイント: 20pt
通常:
20pt

日本人が苦手な語彙・表現がわかる「ニュース英語」の読み方

発売日 : 2024年3月22日
ISBN : 9784799330227
全文検索 : 非対応
語彙・背景知識を押さえれば、面白いほど読めるようになる!
海外ニュースに出てくる英語表現、すらすら読めますか?
日本人が苦手な語彙・表現がわかれば、理解・速度が劇的にアップする!
「ニュース英語」の読み方の決定版


Q ニュース英語によく出てくるこの英語の意味、わかりますか?

・shower praise on
直訳:シャワーのように称賛を浴びせる
つまり、「称賛する」

・A sport striving with all its might to become less interesting
直訳:全力でより面白くならないようにしようと努力しているスポーツ
つまり、「非常に高い人気を誇るスポーツなのに、最近は試合が面白くなくなってきた」ことへの皮肉

・sticky prices
直訳:ねばねばした物価
つまり、「なかなか下がらない物価」を表現

「ネイティブの英語に触れよう!」と海外ニュースやYoutube、PodCastを観る習慣をつけても、
ニュースに使われる英語には、独特の読みづらさがあります。
前著「ニュース英語の読み方」では、その特徴として以下の6つを取り上げました。

①ニュース英語は情報追加型
②無生物主語を偏愛する
③言い換え表現が大好き
④生きた表現の宝庫である引用文が多い
⑤感情表現が豊かである
⑥比喩表現が頻出する

本書は、そのような基本的な特徴のほか、
「これを押さえておけば、さらにニュース英語が読み解ける!」6つの表現・語彙のポイントをまとめました。
40年以上、総合商社で国際政治経済の専門家として活躍してきた著者が、そのコツを惜しみなく伝授します。

①感情表現(批判語と称賛語)
②遊び心と言葉遊び
③辛辣な風刺と皮肉
④絶妙な形容詞
⑤生き生きとした口語表現
⑥連続した同義語・類義語

【こんな方におすすめ】
・仕事で、世界の最新情報を入手するために、ニュース英語を読む必要に迫られている。
・時事英語に苦手意識があり、ピンポイントで攻略したい。
・英検・TOEIC・TOEFLなどの試験対策のため、英文記事を読んでおきたい。
・独学で英語の学び直しをしている/したいと思っている。
・ネイティブがよく使う英語ならではの表現を身につけたい。
・国際人としての教養を身につけたい。

目次

はじめに
第1章 ニュース英語を読むときのキーポイント(おさらい)
おさらい❶:ニュース英語は情報追加型
おさらい❷:無生物主語を偏愛する
おさらい❸:言い換え表現が大好き
おさらい❹:生きた表現の宝庫である引用文が多い
おさらい❺:感情表現が豊かである
おさらい❻:比喩表現が頻出する
第2章 感情表現(批判語・称賛語)
酷評や批判を表すroastとtorch
攻撃・批判のripとrip into
怒りのvent over
激しく攻撃するlight into
熟語と動詞の混在型
動詞と熟語、名詞の混在型
熟語の批判語
コラム❶:批判語・非難語はニュース英語のスター
激賞のextollと称賛のadmire
称賛し歓迎するhail
称賛するcommend
称賛系動詞2つで褒めちぎるlaudとeffuse
もてはやすlionize
名詞praise❶:heap praise on
名詞praise❷:shower praise on
名詞praise❸:offer profuse praise on
称賛系の熟語❶:pay tribute to
称賛系の熟語❷:make complimentary remarks
追従の言葉
第3章 遊び心と言葉遊び
purrfect dayは「ニャン璧な一日」
コラム❷:アメリカ人は語呂合わせが好き
all that fizzは「全部の泡の音」
shreddingは「ズタズタ裂き」
trump upは「でっち上げる」
American Idleは「アメリカのアイドル」?
Tweedledum and Tweedledumberはマザーグースに出てくる?
a tipping pointは「転換点」?
not all burgers are created equalは「バーガーが均等につくられていない」?
ketchup with / weenie / dog-eat-dog world はホットドッグの話
第4章 辛辣な風刺・皮肉
第二の人生としてのgymnast
キャンペーン・マネージャー応募を装った痛烈な皮肉
テイラー・スイフトがいがみ合う民主・共和両党を結びつける
全力を挙げてより面白くならないように努力しているスポーツ
攻撃と守備以外は順調なフットボールチーム
虫除けになったトランプ
コインを投げるのと同じぐらい貴重な専門家の意見
数字の公表をやめることが問題解決になる
冷静な判断を妨げるペンスの野望
特別なほど出来の悪かったアメリカ女子サッカーチーム
ジョン・ケリーのオナラ
ニューヨーク以外の都市はみんなクズ
第5章 絶妙な形容詞の使い方
中国経済のmeteoric growth
abysmal stateにある米中関係
メッシのabsurd brilliance
メッシのludicrous abilities
lethargicなフランスチーム
ploddingな前半戦とrivetingな後半戦
日本のemphaticな勝利
wantonな残虐性
bitingするような経済後退
gallopする物価高騰
stickyな物価
pugnaciousな政治
unalloyedな拒絶
第6章 生き生きとした口語表現
バスケットボールのslam dunk
野球のballgame
競馬のnonstarter
頭がいらないno-brainer
弱虫なcuck
狂ったnut jobとcrackpot
野犬dogpile
人形を棒で叩くという遊びpinata
最悪なsuck
打ち負かすpip
悪い意味のgaslighting
バカバカしいrich
終わりのtoast
大したことないmeh
第7章 連続した同義語・類義語
aides and allies
subterfuge and fraud
villains and scoundrels
sway and gravitas
anxiety and trepidation
flubs and gaffes
critical and dismissive
stale and lifeless
ad hoc and improvisational
mocked and ridiculed
demean and degrade
spin, distort, prevaricate and lie

ユーザーレビュー

レビューがありません
書籍をシェアする